TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Fan Anime, AMV, Fandub, Parodie, Radioplay, Flash e tutto il resto!
Rispondi
RandyFlynn
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 569
Iscritto il: 23/01/2009, 19:53
Razza: Yatagarasu
Classe: Figlio dell'Atomo
Spellcard: Exodus "44 Magnum Opus"
Località: Latina (Lazio)
Contatta:

TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da RandyFlynn »

Dopo il successo del post precedente, ho deciso di fare le cose veramente in grande! Questo sarà il thread ufficiale del Touhou Italian Project (nome temporaneo, non ho ancora deciso un bel niente XDDDD) dove parleremo, tanto per cambiare, della traduzione in italiano dei Touhou!
Al momento, non so dire con quale comincieremo, ma io ho una gran voglia di tradurre!!!

Questo primo post servirebbe come presentazione, ma non credo ci sia bisogno di dire chissà cosa, ci conosciamo tutti XDDDDD.

Finora, i confermati sono questi:

RandyFlynn = capoprogetto, traduzione
Disillusion = traduzione
Nafoi = photoshop editing
Azurekklono = volontario traduzione

Già, quattro persone in meno di mezza giornata! *orgoglio* Di volta in volta chiarirò le loro posizioni...speriamobbene ed in bocca a Ran!

Se avete consigli, critiche, insulti e mazzette per noi, questo è il posto ideale per farlo! Anzi, ne approfitto per un piccolo sondaggio: volete le spellcard tradotte oppure le lasciamo così? E per quanto concerne le immagini in sovraimpressione sullo schermo (come i titoli degli stages oppure i livelli di difficoltà), le volete vedere in italiano o val bene l'inglese?

Restate incollati alle sedie, seguiranno aggiornamenti! ^O^

"I've got heavy metal music in my blood, and I'd like to get it to ya if I could!"
Immagine
Immagine
Immagine

== 東方絶望火天から ~ SET THE WORLD AFIRE == (la mia fanfic)
(ep postati: 8 (vol. 1 completo + capitolo VI~VII))

Scarlet Symphony
Gensokyo's Guardians
Gensokyo's Guardians
Messaggi: 1226
Iscritto il: 26/12/2008, 11:39
Razza: Youkai
Classe: Inu-Vampiro
Spellcard: Inu Scarlet - Bau Bau Waaaaann
Località: La cella di un canile

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da Scarlet Symphony »

volete le spellcard tradotte oppure le lasciamo così?
Assolutamente in Inglese!!! Assolutamente!!!!
E per quanto concerne le immagini in sovraimpressione sullo schermo (come i titoli degli stages oppure i livelli di difficoltà), le volete vedere in italiano o val bene l'inglese?
Per il resto si potrebbe anche tradurre in Italiano, l'importante è riuscire a mantenere lo stesso carisma e stupidità di alcune frasi di ZUN! XD

Vi auguro buona fortuna in questo progetto e, se mai avrete bisogno di qualcosa, contate pure sul mio aiuto! XD
mini_remilia
Immagine
Così come Cerbero in passato, il cui solo sguardo raggelava il sangue...
Custode di un terribile segreto, a cui nessuno fu concesso scoprire...
Egli è già tra noi, in un tripudio di dolore che lentamente avanza inesorabile...
InuScarlet sventrerà chi si opporrà all'SBM... finchè la Luna non ne decreterà un'equa fine!
Immagine
Immagine
Immagine
RandyFlynn
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 569
Iscritto il: 23/01/2009, 19:53
Razza: Yatagarasu
Classe: Figlio dell'Atomo
Spellcard: Exodus "44 Magnum Opus"
Località: Latina (Lazio)
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da RandyFlynn »

Scarlet Symphony ha scritto:Vi auguro buona fortuna in questo progetto e, se mai avrete bisogno di qualcosa, contate pure sul mio aiuto! XD mini_remilia
Grazie mille Scarlet! *_* Sarebbe un vero onore!

"I've got heavy metal music in my blood, and I'd like to get it to ya if I could!"
Immagine
Immagine
Immagine

== 東方絶望火天から ~ SET THE WORLD AFIRE == (la mia fanfic)
(ep postati: 8 (vol. 1 completo + capitolo VI~VII))

Disillusion
Aya's Helpers
Aya's Helpers
Messaggi: 702
Iscritto il: 07/11/2008, 16:23
Custom Rank: Non Illuderti!
Rank Color: black
Sesso: Maschio
Razza: Youkai
Classe: Nue
Spellcard: Isochron Nightmare "Psychosomatic Implosion"
Località: Lugo (Ravenna), Emilia-Romagna
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da Disillusion »

A riguardo delle spellcard, secondo me possiamo fare due versioni, una inalterata e l'altra coi nomi in italiano giusto per fare/ridere/provare/lollare
Rendan
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 182
Iscritto il: 13/03/2009, 2:59
Classe: non-classificato
Spellcard: Sweet Sign: Infinite Cookies

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da Rendan »

Ho delle perplessità da esporre mini_letty (queste gif mi condizionano il modo di scrivere XDDDDD)

Scherzi a parte, son curioso: esattamente con quale programma modificherete l'immane quantità di testi? Ne sono curioso anche perché vorrei tradurre diverse visual novel, e magari potrebbe risultarmi utile. Grazie per la risposta mini_chen
E per quanto concerne le immagini in sovraimpressione sullo schermo (come i titoli degli stages oppure i livelli di difficoltà), le volete vedere in italiano o val bene l'inglese?
Io preferisco in inglese, a meno che, come già anticipato da Scarly, no si riesca a mantenere inalterato il senso voluto da Zun, perfettamente riuscito nelle english patch :sese:


Ah si dimenticavo: vi auguro di fare buon lavoro, mi raccomando mettetecela tutta!

ps: in fondo TIP come nome non è male XD
Immagine

炎になる...

RandyFlynn
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 569
Iscritto il: 23/01/2009, 19:53
Razza: Yatagarasu
Classe: Figlio dell'Atomo
Spellcard: Exodus "44 Magnum Opus"
Località: Latina (Lazio)
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da RandyFlynn »

Rendan ha scritto: Scherzi a parte, son curioso: esattamente con quale programma modificherete l'immane quantità di testi? Ne sono curioso anche perché vorrei tradurre diverse visual novel, e magari potrebbe risultarmi utile. Grazie per la risposta mini_chen
Dunque...per le visual novels il discorso è diverso. Ogni VN si basa su di uno scripter particolare (ad esempio, Tsukihime è stato scritto con NScripter, mentre Fate/Stay Night è tutto programmato in KiriKiri); spesso e volentieri non ci sono programmi precisi per l'estrazione testi, e se esistono sono di licenza proprietaria...almeno, credo XD non ci ho mai provato, seriously. So come estrarre le CG da una visual novel, ma non i testi XD
A proposito, i testi non sono così immani come pensi, soprattutto se uno se li divide in porzioni di una manciata di linee. Forse può spaventare la mole di testo nei finali, ma anche lì si può applicare il discorso di separazione.
Programmi? Beh, ho un sacco di link che capitano a fagiolo, come questo:

http://www.shrinemaiden.org/forum/index.php?topic=197.0

c'è un programma ed un sacco di zip perfetti per smanettare e pasticciare i file e le immagini dei Touhou, senza intervenire direttamente sui file :D
Disillusion ha scritto:A riguardo delle spellcard, secondo me possiamo fare due versioni, una inalterata e l'altra coi nomi in italiano giusto per fare/ridere/provare/lollare
Bella idea! Però...quanti vorrebbero vedere "Segno d'amore - Scintilla Maestra" come spellcard di Marisa?


Ehi...ripensandoci, non è male come LOL.

"I've got heavy metal music in my blood, and I'd like to get it to ya if I could!"
Immagine
Immagine
Immagine

== 東方絶望火天から ~ SET THE WORLD AFIRE == (la mia fanfic)
(ep postati: 8 (vol. 1 completo + capitolo VI~VII))

RandyFlynn
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 569
Iscritto il: 23/01/2009, 19:53
Razza: Yatagarasu
Classe: Figlio dell'Atomo
Spellcard: Exodus "44 Magnum Opus"
Località: Latina (Lazio)
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da RandyFlynn »

Aggiornamento rapido per mantenere vivo il mio thread!
Altro giro, altro sondaggio: ecco qui una prima traduzione veloce dell'incontro tra Sakuya e Letty, direttamente da PCB (e dove se no?).

Sakuya: Aaaaaah, non ha senso uccidere questi pesci piccoli! Se solo chi si cela dietro tutto questo si mostrasse a me...
Letty: Cucù~
Sakuya: Ah, sei tu? Hai fatto presto!
Letty: No, aspetta! Io sono la mente, ma sono a posto!
Sakuya: Che tu sia la mente o meno non fa differenza. Prima di tutto, non pensi che questa situazione non sia a posto?
Letty: I fiocchi di neve sono più larghi quest'anno. Tre volte più larghi.
Sakuya: Già, è vero.
Letty: E soprattutto c'è una strana cameriera volante che viene verso di me.
Sakuya: Anche questo è vero. Dopotutto, la mente sei tu.


Che ve ne pare? Ovviamente è buttata così, al volo...ma a me fa ridere a prescindere XD

EDIT: ecco, adesso è più chiaro.

"I've got heavy metal music in my blood, and I'd like to get it to ya if I could!"
Immagine
Immagine
Immagine

== 東方絶望火天から ~ SET THE WORLD AFIRE == (la mia fanfic)
(ep postati: 8 (vol. 1 completo + capitolo VI~VII))

Kira Lushia
BakaHime
BakaHime
Messaggi: 1234
Iscritto il: 28/10/2008, 2:33
Custom Rank: La Melodica Admin
Rank Color: magenta
Sesso: Femmina
Razza: Umano
Classe: Magician
Spellcard: Magnus Exorcismus!
Località: Forest of Magic
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da Kira Lushia »

a me pare che anche se è buttato così vada bene
solo un piccolo appunto: "...si mostrasse", non "si mostrasse a me"
suona davvero male

Immagine

TOUHOU SHANIKUSAI: the Great Story by Hi-Ki Production (Kira.Lu & Hikari) [sito/forum/DA]
Immagine

Hayaros
Translators
Translators
Messaggi: 114
Iscritto il: 29/01/2009, 15:39
Classe: non-classificato
Località: Di fronte al computer.

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da Hayaros »

Oltre a quello che ha detto Kira ("si mostrasse" in effetti suona meglio), io consiglierei di sostituire "mente" con "responsabile".
"Mente" per me suona veramente male D:

Ma va bene lo stesso °w° buona fortuna con la traduzione, se avete bisogno di aiuto, non esitate a fare un fischio xD (ma solo con le traduzioni, non ho la più pallida idea di come si usano i programmi per la traduzione x.x)
Do you believe in the Corn?
RandyFlynn
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 569
Iscritto il: 23/01/2009, 19:53
Razza: Yatagarasu
Classe: Figlio dell'Atomo
Spellcard: Exodus "44 Magnum Opus"
Località: Latina (Lazio)
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da RandyFlynn »

Hayaros, ho trovato necessario il "a me" per motivi grammaticali...il "si mostrasse" senza un ulteriore costrutto sintattico sarebbe stato alquanto inutile. Una persona od oggetto si mostra a qualcuno, non si mostra da solo. Potevo però mettere "si palesasse", di gran lunga più significativo del verbo usato, ma anche qui altri problemi. E' proprio vero, quello del traduttore è un compito ingrato XD

"Mente" invece suonava davvero male e ti faccio i complimenti per l'ottimo suggerimento! Per quanto concerne la traduzione...più siamo, meglio è! Anche se sarebbe più figo fare tipo riunione di gruppo.

Ecco, avevo in mente di mettere qui le varie traduzioni, ma mi sono reso conto che dietro l'angolo c'è sempre chi è pronto a fregarle... -.- oh beh, l'idea del lavoro di gruppo non mi dispiace. XD

"I've got heavy metal music in my blood, and I'd like to get it to ya if I could!"
Immagine
Immagine
Immagine

== 東方絶望火天から ~ SET THE WORLD AFIRE == (la mia fanfic)
(ep postati: 8 (vol. 1 completo + capitolo VI~VII))

Disillusion
Aya's Helpers
Aya's Helpers
Messaggi: 702
Iscritto il: 07/11/2008, 16:23
Custom Rank: Non Illuderti!
Rank Color: black
Sesso: Maschio
Razza: Youkai
Classe: Nue
Spellcard: Isochron Nightmare "Psychosomatic Implosion"
Località: Lugo (Ravenna), Emilia-Romagna
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da Disillusion »

RandyFlynn ha scritto:Aggiornamento rapido per mantenere vivo il mio thread!
Altro giro, altro sondaggio: ecco qui una prima traduzione veloce dell'incontro tra Sakuya e Letty, direttamente da PCB (e dove se no?).

Sakuya: Aaaaaah, non ha senso uccidere questi pesci piccoli! Se solo chi si cela dietro tutto questo si mostrasse a me...
Letty: Cucù~
Sakuya: Ah, sei tu? Hai fatto presto!
Letty: No, aspetta! Io sono la mente, ma sono a posto!
Sakuya: Che tu sia la mente o meno non fa differenza. Prima di tutto, non pensi che questa situazione non sia a posto?
Letty: I fiocchi di neve sono più larghi quest'anno. Tre volte più larghi.
Sakuya: Già, è vero.
Letty: E soprattutto c'è una strana cameriera volante che viene verso di me.
Sakuya: Anche questo è vero. Dopotutto, la mente sei tu.


Che ve ne pare? Ovviamente è buttata così, al volo...ma a me fa ridere a prescindere XD

EDIT: ecco, adesso è più chiaro.
Uhm, dato che spesso traducendo le frasi da inglese a italiano vengono fuori frasi inevitabilmente sgangherate (a causa dell'inglese semplificato rispetto l'italiano), consiglierei anche di cambiare/togliere/aggiungere qualche parola, magari di significato leggermente diverso dall'inglese originalmente tradotto, ci vedrei bene qualche piccola modifica:

Sakuya: Aaaaaah, non ha senso eliminare tutte queste fate! Se solo chi si cela dietro tutto questo uscisse/venisse allo scoperto...
Letty: Cucù~
Sakuya: Ah, sei tu? [Hai fatto presto!](questo tra [] lo toglierei, stona un po')
Letty: No, aspetta (un attimo)! Sono io la responsabile/causa di (tutto) ciò, ma sto facendo la cosa giusta!
Sakuya: Che tu sia la responsabile/causa o meno non fa differenza. Prima di tutto, non pensi che ci sia qualcosa che non va?
Letty: I fiocchi di neve sono più grandi quest'anno. Tre volte più grandi.
Sakuya: Già, è vero.
Letty: E soprattutto c'è una strana cameriera volante che viene verso di me.
Sakuya: Anche questo è vero. Dopotutto, la responsabile/causa/ragione sei tu.
RandyFlynn
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 569
Iscritto il: 23/01/2009, 19:53
Razza: Yatagarasu
Classe: Figlio dell'Atomo
Spellcard: Exodus "44 Magnum Opus"
Località: Latina (Lazio)
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da RandyFlynn »

PERFETTO!!!! *___*
Fantastico, Disillusion! Sono fiero di averti nella squadra! ^O^
Nonostante fosse solo una traduzione veloce, hai fatto un capolavoro XDDD e comincio già ad adorare questo lavoro di squadra *_*/

Dopo questa fondamentale correzione, ecco una nuova versione...

Sakuya: Aaaaaah, non ha senso eliminare tutte queste fate! Se solo chi si cela dietro tutto questo uscisse allo scoperto...
Letty: Cucù~
Sakuya: Ah, sei tu? Alla buon'ora! (<-- forse questo è un po' meglio. Nel testo originale era "Well, then, without any delay", penso ci vada XD)
Letty: No, aspetta un attimo! Sono io la responsabile, ma sto facendo la cosa giusta!
Sakuya: Che tu sia la responsabile o meno non fa differenza. Prima di tutto, non pensi che ci sia qualcosa che non va?
Letty: I fiocchi di neve sono più grandi quest'anno. Tre volte più grandi.
Sakuya: Già, è vero.
Letty: E soprattutto c'è una strana cameriera volante che viene verso di me.
Sakuya: Anche questo è vero. Dopotutto, la responsabile sei tu.

...fantastico. Una Letty vs. Sakuya davvero ottima. E la cosa bella è che si può migliorare! *_*
(Dis, se stai leggendo questo, sappi che non vedo l'ora di cominciare XD)
Chi si fa avanti? *_*

"I've got heavy metal music in my blood, and I'd like to get it to ya if I could!"
Immagine
Immagine
Immagine

== 東方絶望火天から ~ SET THE WORLD AFIRE == (la mia fanfic)
(ep postati: 8 (vol. 1 completo + capitolo VI~VII))

Disillusion
Aya's Helpers
Aya's Helpers
Messaggi: 702
Iscritto il: 07/11/2008, 16:23
Custom Rank: Non Illuderti!
Rank Color: black
Sesso: Maschio
Razza: Youkai
Classe: Nue
Spellcard: Isochron Nightmare "Psychosomatic Implosion"
Località: Lugo (Ravenna), Emilia-Romagna
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da Disillusion »

Stavo cercando i tool per poter eseguire il lavoro di "patchamento" dei testi.

Ho trovato dal touhou wikia un txt che mi dice ciò:

Codice: Seleziona tutto

Touhou English translation patch collection

Requirements to use source code:
  Python
    At least version 2.4.
  Python Imaging Library
    Tested with version 1.1.5.
    http://www.pythonware.com/products/pil/
  C++ compiler (only needed if you want to rebuild the .dll files)
    Tested with Visual C++ 6. Other VC++ versions should work,
    for other compilers you'll probably have to change some things.
  py2exe (only needed if you want to build a release)
    http://starship.python.net/crew/theller/py2exe/
  NSIS (only needed if you want to build a release)
    http://nsis.sourceforge.net/

Contents:
  Things you can run:
    th0?_english_patch.py       The actual patch.
    th0?_make_translations.py   Downloads translation from wiki and
                                makes it usable by the patch.
    th0?_extract_dat.py         Unpacks the game data file.
    th0x_dump_anm.py            Unpacks .anm files to multiple .png files.
    th06_07_dump_msg_dat.py     Prints the contents of msg*.dat files.
    th0?\setup\make_release.bat Builds the patch exe and source zip to
                                release.
  Other interesting files:
    file_formats.txt
      The different file formats used in the game.
    wiki_patches.txt
      Changes to the in-wiki translation, typically to shorten lines.
Adesso mi metto alla ricerca di tali tool da google, sperando che non pesino troppo per il 56k.

p.s. da Lunedì purtroppo lavoro a tempo pieno da mattina a sera, penso per qualche settimana - un mese, quindi avrò pochissimo tempo da dedicare al progetto purtroppo, farò il mio possibile.
RandyFlynn
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 569
Iscritto il: 23/01/2009, 19:53
Razza: Yatagarasu
Classe: Figlio dell'Atomo
Spellcard: Exodus "44 Magnum Opus"
Località: Latina (Lazio)
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da RandyFlynn »

Grazie mille per il sostegno Disillusion! Se proprio non hai tempo non preoccuparti, potrei sempre darti un carico di lavoro inferiore rispetto agli altri (tra l'altro non abbiamo ancora deciso niente XDDD)

Ho anch'io quei tools, ma sono in Python e mi ci sto raccapezzando per capire come funza il tutto XDDD ho trovato anche brightmoon, che serve per estrarre il materiale dal file .dat principale. Finora l'unica cosa che sono riuscito a fare è estrarre il file .msg contenente i dialoghi principali...poi da lì il vuoto TwT

"I've got heavy metal music in my blood, and I'd like to get it to ya if I could!"
Immagine
Immagine
Immagine

== 東方絶望火天から ~ SET THE WORLD AFIRE == (la mia fanfic)
(ep postati: 8 (vol. 1 completo + capitolo VI~VII))

Disillusion
Aya's Helpers
Aya's Helpers
Messaggi: 702
Iscritto il: 07/11/2008, 16:23
Custom Rank: Non Illuderti!
Rank Color: black
Sesso: Maschio
Razza: Youkai
Classe: Nue
Spellcard: Isochron Nightmare "Psychosomatic Implosion"
Località: Lugo (Ravenna), Emilia-Romagna
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da Disillusion »

http://www.python.org/ftp/python/3.1/python-3.1.msi

http://www.python.org/ftp/python/3.1/py ... .amd64.msi

Quale sarà quello giusto? :oops:

Per fortuna pesano solo poco più di 13mb, ci metterò solo circa un ora a scaricarne uno. :roll:

Basta questo o serve altro? Devo ancora orientarmi :mrgreen:
RandyFlynn
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 569
Iscritto il: 23/01/2009, 19:53
Razza: Yatagarasu
Classe: Figlio dell'Atomo
Spellcard: Exodus "44 Magnum Opus"
Località: Latina (Lazio)
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da RandyFlynn »

Io ho preso la versione 2.6...
...e comunque non preoccuparti, il materiale te lo passeremo noi di volta in volta, così che tu non debba perdere troppo tempo a scaricare file ultrapesanti XD. ^^

"I've got heavy metal music in my blood, and I'd like to get it to ya if I could!"
Immagine
Immagine
Immagine

== 東方絶望火天から ~ SET THE WORLD AFIRE == (la mia fanfic)
(ep postati: 8 (vol. 1 completo + capitolo VI~VII))

RandyFlynn
Touhou Addicted
Touhou Addicted
Messaggi: 569
Iscritto il: 23/01/2009, 19:53
Razza: Yatagarasu
Classe: Figlio dell'Atomo
Spellcard: Exodus "44 Magnum Opus"
Località: Latina (Lazio)
Contatta:

Re: TOUHOU ITALIAN PROJECT - Thread Ufficiale by RandyFlynn

Messaggio da RandyFlynn »

Un altro post per mantenere vivo questo thread! Allora, io e Disillusion - ma se non sbaglio pure Nafoi - siamo arrivati alla conclusione che il primo Touhou da fare è Embodiment Of Scarlet Devil, dopodiché si proseguirà cronologicamente con PCB, IN e compagnia bella.
Ovviamente non ho ancora sentito gli altri membri, ma non appena li vedo tutti disponibili organizzerò una riunione a riguardo. ;D

"I've got heavy metal music in my blood, and I'd like to get it to ya if I could!"
Immagine
Immagine
Immagine

== 東方絶望火天から ~ SET THE WORLD AFIRE == (la mia fanfic)
(ep postati: 8 (vol. 1 completo + capitolo VI~VII))

Rispondi